Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

the (General) Staff

  • 1 estado

    m.
    1 state.
    estado de excepción o emergencia state of emergency
    estado de salud (state of) health
    estado de sitio state of siege
    estar en buen/mal estado to be in good/bad condition; (vehículo, terreno) to be fresh/off (alimento, bebida)
    en estado de alerta on (the) alert
    estar en estado (de esperanza o buena esperanza) to be expecting
    quedarse en estado to become pregnant
    estado anímico o de ánimo state of mind
    estado de bienestar welfare state
    estado civil marital status
    estado de cuentas statement of accounts
    2 state (gobierno).
    el estado the State
    3 state.
    estado policial police state
    estado satélite satellite (state)
    Estados Unidos de América United States of America
    4 status, standing.
    5 condition, shape.
    past part.
    past participle of spanish verb: estar.
    * * *
    1 (situación) state, condition
    3 HISTORIA estate
    4 PLÍTICA state
    \
    estar en buen estado to be in good condition
    estar en estado to be pregnant
    estar en estado de funcionamiento to be in working order
    estar en mal estado to be in bad condition
    estado civil marital status
    estado de ánimo state of mind
    estado de bienestar welfare state
    estado de cuentas statement of accounts
    estado de excepción state of emergency
    estado de guerra state of war
    estado de salud state of health
    estado noble noble estate
    estado sólido solid state
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=situación)
    a) [de objeto, proceso] state

    ¿en qué estado se encuentran las relaciones entre los dos países? — what is the state of relations between the two countries?

    estar en buen estado — [instalación, alimentos] to be in good condition

    estar en mal estado — [instalación] to be in (a) poor condition, be in a bad state; [alimentos] to be off

    b) [de persona] condition

    estado de alarma, estado de alerta — state of alert

    estado de ánimo[emocional] mood; [mental] state of mind

    estado de coma — coma, state of coma

    en este estado de cosas, lo mejor es convocar nuevas elecciones — given the state of affairs, the best thing to do is call another election

    ¿cuál es el estado de cosas ahora? — what's the state of play now?

    estado de emergencia, estado de excepción — state of emergency

    estado de gracia[de creyente] state of grace; [de político, gobierno] honeymoon period; [de deportista] run of good form

    estado de la red — (Inform) volume of users

    estado de salud — condition, state of health

    2) (Fís) state
    3)

    en estado (=embarazada)

    estar en estado de buena esperanzato be expecting

    en avanzado estado de gestación — heavily pregnant, in an advanced state of pregnancy

    estar en estado interesantehum to be expecting, be in the family way *

    4) (=nación) state

    los intereses del estadonational o state interests

    asuntos de estado — affairs of state, state affairs

    hombre de estado — statesman

    estado asistencial, estado benefactor — welfare state

    estado del bienestar, estado de previsión — welfare state

    golpe 10)
    5) (=región) [en EE.UU., México, Brasil] state
    6) ( Hist) (=clase) estate

    el estado eclesiásticothe clergy

    estado llano, tercer estado — third estate, commoners pl

    7) (Mil)
    8) (Com, Econ) (=informe) report

    estado de contabilidad Méx balance sheet

    estado de cuenta — bank statement, statement of account frm

    estado de cuentas[de una empresa] statement of account

    * * *
    1)
    a) (situación, condición) state

    en avanzado estado de descomposición — (frml) in an advanced state of decomposition

    en estado de embriaguez — (frml) under the influence of alcohol

    tomar estado público — (RPl frml) to become public (knowledge)

    b) (Med) condition

    en avanzado estado de gestación — (frml) in an advanced state of pregnancy (frml)

    estar en estado — (euf) to be expecting (colloq)

    quedarse en estado — (euf) to get pregnant

    2) (nación, gobierno) state

    la seguridad del Estadonational o state security

    * * *
    1)
    a) (situación, condición) state

    en avanzado estado de descomposición — (frml) in an advanced state of decomposition

    en estado de embriaguez — (frml) under the influence of alcohol

    tomar estado público — (RPl frml) to become public (knowledge)

    b) (Med) condition

    en avanzado estado de gestación — (frml) in an advanced state of pregnancy (frml)

    estar en estado — (euf) to be expecting (colloq)

    quedarse en estado — (euf) to get pregnant

    2) (nación, gobierno) state

    la seguridad del Estadonational o state security

    * * *
    estado1
    1 = state, commonwealth.

    Ex: WLN (Western Library Network) is composed of libraries in the states of Washington and Alaska in the United states, and is expanding to cover other states and libraries in Canada.

    Ex: The article is entitled 'Academic libraries: `towards commonwealth and coalitions'.
    * abogado del estado, abogado de la corona = Queen's Counsel (QC).
    * al norte del estado = upstate.
    * capital del estado = nation-state capital, state capital.
    * Capitolio del Estado = State Capitol.
    * condición de estado = statehood.
    * controlado por el estado = state-controlled.
    * Denominación de Productos para las Estadísticas del Comercio Externo de la C = Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics of the Community and Statistics of Trade between Member States (NIMEXE).
    * de varios estados = multi-state [multistate].
    * empleado del estado = state employee.
    * en el norte del estado = upstate.
    * en todo el estado = statewide [state-wide].
    * estado árabe = Arab state.
    * estado de derecho = rule of law.
    * estado de hecho = rule of men.
    * estado del bienestar = welfare state.
    * estado isleño = island nation.
    * estado laico = secular state.
    * estado miembro = member government, member state.
    * estado nacional = nation state, national state.
    * estado niñera = nanny state.
    * estado paternalista = nanny state.
    * estados bálticos, los = Baltic States, the.
    * estado soberano = sovereign state.
    * Estados Unidos continental = continental United States, the.
    * Estados Unidos de América, los (EE.UU., los) = USA, the (United States of America, the).
    * Estados Unidos, los = US, US, the [U.S.], United States, the.
    * financiado por el estado = state-supported, state-funded.
    * golpe de estado = coup d'etat, putsch.
    * Guerra entre España y los Estados Unidos, la = Spanish-American War, the.
    * hombre de estado = statesman [statesmen, -pl.].
    * intento de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
    * jefe de estado = head of state, chief of state.
    * jefe del estado mayor = Chief of Staff.
    * localizado en los Estados Unidos = US-based.
    * nación sin estado = stateless nation.
    * objeto de delito contra el estado = impeachable.
    * papá estado = nanny state.
    * poder del estado = state power.
    * propiedad del estado = state property.
    * región central de los Estados Unidos, la = American midwest, the.
    * regulado por el estado = state-regulated.
    * secretario de Estado = Secretary of State.
    * Secretario de Estado, el = State Secretary, the.
    * secreto de estado = state secret.
    * supervisado por el estado = state-regulated.
    * tentativa de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
    * visita de estado = state visit.
    * zona de los tres estados = tristate area.

    estado2
    2 = stage, state, status, condition.

    Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.

    Ex: Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex: AACR2 assigns this main entry status to the person who is chiefly responsible for the creation of the intellectual or artistic content of a work.
    Ex: He was laid upon the bed and upon examination his head was found in a terrible condition, swelled and bruised from the effect of sandbag blows.
    * alternar de un estado a otro = toggle.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * buen estado físico = fitness, physical fitness.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
    * el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].
    * en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
    * en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
    * en estado = pregnant, in the family way.
    * en estado de abandono = decaying, dilapidated.
    * en estado de alerta = on standby, on alert.
    * en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
    * en estado de cambio = in a state of flux.
    * en estado de descomposición = decaying.
    * en estado de deterioro = decaying, dilapidated.
    * en estado de reserva = on standby.
    * en estado de sitio = in a state of siege, under siege.
    * en estado embrionario = embryo, embryonic, in embryonic stage, in embryo, in the embryo stage.
    * en excelente estado = in tip-top condition, in tip-top form.
    * en mal estado = in bad condition, in poor condition, in bad shape, in poor shape, in bad nick.
    * en perfecto estado = intact, in mint condition, in immaculate condition.
    * en su estado embrionario = in its embryonic stage.
    * en su estado natural = in the wild.
    * en tado de deterioro = dilapidated.
    * en un estado embrionario = in an embryonic stage.
    * estado actual = current state, present state.
    * estado anímico = state, mood.
    * estado civil = marital status.
    * estado de abandono = state of neglect.
    * estado de alerta = state of alert.
    * estado de amenaza terrorista = terror alert.
    * estado de ánimo = mood, state of mind, frame of mind, humour [humor, -USA].
    * estado de cambio = state of flux.
    * estado de confusión = state of confusion.
    * estado de emergencia = state of emergency.
    * estado de excepción = state of emergency, state of exception.
    * estado de inactividad = state of dormancy.
    * estado de la circulación = traffic conditions.
    * estado de la cuestión = state of the art.
    * estado del arte = state of the art.
    * estado de las artes = state of the arts.
    * estado de las carreteras = traffic report, road conditions.
    * estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.
    * estado del ordenador en línea = onlineness.
    * estado del tiempo = weather conditions.
    * estado de salud = state of health.
    * estado de trance = state of trance.
    * estado de una situación = state of being.
    * estado de vigilia = wakefulness.
    * estado físico = physical condition, physical shape, physical state.
    * estado híbrido = hybridity.
    * estado incompleto = incompleteness.
    * estado latente = latency, state of dormancy.
    * estado líquido = molten state.
    * estado molecular = molecular state.
    * estado natural = natural state.
    * estado sólido = solid state.
    * estado vegetativo = vegetative state.
    * estado vegetativo persistente = persistent vegetative state.
    * estar en estado = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de buena esperanza = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de cambio = be in flux.
    * estudio crítico del estado de la cuestión = review.
    * estudio del estado de la cuestión = survey.
    * física del estado sólido = solid state physics.
    * información en su estado primario = raw information.
    * informe del estado de la cuestión = state of the art report, state of the art review.
    * informe sobre el estado de la nación = state of the nation report.
    * informe sobre el estado general de las carreteras = road report.
    * mal estado = disrepair, state of disrepair.
    * mal estado de salud = poor health.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * mujer en estado = pregnant woman.
    * perfecto estado = intactness.
    * poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * que conserva su estado natural = unspoilt [unspoiled, -USA].
    * quedarse en estado = become + pregnant, be up the spout.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.

    * * *
    A
    1 (situación, condición) state
    el debate sobre el estado de la nación the debate on the state of the nation
    la casa está en buen estado the house is in good condition
    las carreteras están en muy mal estado the roads are in very poor condition o in a very bad state
    la carne estaba en mal estado the meat was bad o ( BrE) off
    en avanzado estado de descomposición ( frml); in an advanced state of decomposition
    en estado de embriaguez ( frml); under the influence of alcohol
    tomar estado público ( RPl frml); to become public (knowledge)
    2 ( Med) condition
    su estado general es satisfactorio ( frml); his general condition is satisfactory
    en avanzado estado de gestación ( frml); in an advanced state of pregnancy ( frml), seven ( o eight etc) months pregnant
    no debería fumar en su estado she shouldn't smoke in her condition
    estar en estado ( euf); to be expecting ( colloq)
    estar en estado de buena esperanza ( hum); to be expecting a happy event ( euph)
    estar en estado interesante ( hum); to be expecting ( colloq)
    quedarse en estado ( euf); to get pregnant
    Compuestos:
    marital status
    state of alert
    state of mind
    coma
    estaba en estado de coma she was in a coma
    bank statement, statement of account
    estado de emergencia or excepción
    state of emergency
    state of grace
    state of war
    weather conditions
    state of maximum alert
    state of maximum security
    state of siege
    financial statement
    solid state
    B
    1 (nación) state
    la seguridad del Estado national o state security
    2 (gobierno) state
    un asunto de estado a state matter
    el Estado the State
    3 ( Hist) (estamento) estate
    el primer/segundo/tercer estado the first/second/third estate
    Compuestos:
    welfare state
    city-state
    welfare state
    el estado llano the commonalty, the commons (pl)
    ( Mil) general staff
    police state
    sovereign state
    buffer state
    ( Pol); rogue state
    * * *

     

    Del verbo estar: ( conjugate estar)

    estado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    estado    
    estar
    estado sustantivo masculino
    1


    estado de cuenta bank statement;
    estado de emergencia or excepción state of emergency;
    la casa está en buen estado the house is in good condition
    b) (Med) condition;

    estar en estado (euf) to be expecting (colloq);

    quedarse en estado (euf) to get pregnant
    c)


    2 (nación, gobierno) state;
    la seguridad del Eestado national o state security;

    estado de bienestar welfare state
    estar 1 ( conjugate estar) cópula
    1

    Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;

    estás más gordo you've put on weight;
    estoy cansada I'm tired;
    está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently);
    ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!
    b) ( con

    bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;

    ¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!;
    está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him;
    ver tb bien, mal, mejor, peor
    2 ( hablando de estado civil) to be;

    3 ( seguido de participios)

    estaban abrazados they had their arms around each other;
    ver tb v aux 2
    4 ( seguido de preposición) to be;
    (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente);

    ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?;
    está con el sarampión she has (the) measles;
    estoy de cocinera I'm doing the cooking;
    estamos sin electricidad the electricity is off at the moment;
    está sin pintar it hasn't been painted yet
    verbo intransitivo
    1 ( en un lugar) to be;
    ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;

    está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here;
    ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?;
    ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?;
    solo estadoé unos días I'll only be staying a few days;
    ¿cuánto tiempo estadoás en Londres? how long are you going to be in London (for)?
    2 ( en el tiempo):
    ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;

    ¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?;
    estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May;
    estamos en primavera it's spring
    3
    a) (tener como función, cometido):


    estamos para ayudarlos we're here to help them


    4 (estar listo, terminado):

    lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are;
    enseguida estoy I'll be right with you
    5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl):

    la 46 te está mejor the 46 fits you better
    estado v aux
    1 ( con gerundio):

    estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible
    2 ( con participio):

    ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now;
    ver tb estar cópula 3
    estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;
    ¿no te puedes estado quieto? can't you stay o keep still?;

    estese tranquilo don't worry
    estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
    estado sustantivo masculino
    1 Pol state
    estado de bienestar, welfare state
    2 (circunstancia, situación) state, condition: este abrigo está en un estado lamentable, this coat is in a terrible state
    no puedes conducir en ese estado, you can't drive in that condition
    estado de ánimo/ excepción/guerra/sitio, state of mind/emergency/ war/siege
    estado civil, marital status
    Mil Estado Mayor, staff
    ♦ Locuciones: estar en estado (de buena esperanza), to be expecting
    abogado del Estado, legal representative of the State
    razón de Estado, reason of State
    estar verbo intransitivo
    1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
    ¿estarás en casa?, will you be at home?
    no está en ningún lado, it isn't anywhere
    estamos aquí para servirle, we are at your service
    su pedido aún no está, your order isn't ready yet
    2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
    estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
    quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
    3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
    está dormido, he's asleep
    está teñida de rubio, her hair's dyed blonde
    (con gerundio) está estudiando, he is studying
    estaba preparando la comida, I was cooking
    (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
    está muy mal, (enfermo) he is very ill
    4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
    5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
    estamos a 1 de Julio, it is the first of July
    (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
    están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo
    (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid
    ♦ Locuciones: ¿estamos?, agreed?
    estar a disposición de, to be at the disposal of
    estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
    estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
    estar al caer, to be just round the corner
    estar en baja, to be waning
    estar en todo, to be on top of everything
    estaría bueno, whatever next
    ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
    ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
    está de camarero, he's working as a waiter
    estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
    me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
    ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
    ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
    esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
    cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
    ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
    estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
    estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
    ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted
    familiar está que trina, he's hopping mad
    ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
    estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse
    El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.

    ' estado' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - aconfesional
    - amiguete
    - animada
    - animado
    - anímica
    - anímico
    - ánimo
    - aparato
    - atonía
    - bajón
    - barra
    - bienestar
    - BOE
    - boletín
    - bonanza
    - bono
    - bregar
    - con
    - condición
    - coño
    - dejar
    - deplorable
    - desocupación
    - deterioro
    - día
    - dormitar
    - estribar
    - fiscal
    - fragmentaria
    - fragmentario
    - ir
    - golpe
    - gravedad
    - hombre
    - jefa
    - jefatura
    - jefe
    - lamentable
    - licitar
    - mentar
    - mira
    - notar
    - penosa
    - penoso
    - permanecer
    - permanencia
    - primitiva
    - primitivo
    English:
    abject
    - absent
    - act up
    - agitation
    - almost
    - Attorney General
    - bad
    - bad-tempered
    - be
    - blissful
    - budget
    - canvass
    - chancellor
    - check up on
    - club
    - combine
    - comfortable
    - condition
    - conscious
    - consciousness
    - coup
    - crown
    - decaying
    - deliberate
    - delusion
    - denunciation
    - disease
    - disheveled
    - dishevelled
    - disrepair
    - doldrums
    - ever
    - evident
    - fall
    - fitness
    - fixture
    - frame of mind
    - gilt-edged
    - he's
    - head
    - herself
    - himself
    - incompleteness
    - intermittent
    - intoxicated
    - limbo
    - maintain
    - marital status
    - marriage
    - mind
    * * *
    estado nm
    1. [situación, condición] state;
    su estado es grave his condition is serious;
    me lo encontré en un estado penoso I found him in a pitiful state;
    estar en buen/mal estado [vehículo, terreno, edificio] to be in good/bad condition;
    [alimento, bebida] to be fresh/Br off o US spoiled;
    la moqueta se halla en muy mal estado the carpet is in very bad condition;
    en estado de alerta on (the) alert;
    estar en estado (de buena esperanza) to be expecting, to be in the family way;
    quedarse en estado to become pregnant;
    estar en estado de merecer to be marriageable
    estado de ánimo state of mind, mood;
    estado de bienestar welfare state;
    estado civil marital status;
    estado de coma: [m5] en estado de coma in a coma;
    estado de cuentas statement of accounts;
    estado de emergencia state of emergency;
    estado de equilibrio state of equilibrium;
    estado estacionario [de enfermo] stable condition;
    estado de excepción state of emergency;
    estado de gracia [de santo] state of grace;
    estar en estado de gracia [deportista] to be on excellent form;
    estado de reposo: [m5] en estado de reposo at rest;
    estado de salud (state of) health;
    estado de sitio state of siege;
    estado vegetativo vegetative state;
    estado vegetativo permanente persistent vegetative state
    2. Fís state;
    un cuerpo en estado sólido/líquido/gaseoso a body in a solid/liquid/gaseous state
    estado cristalino crystalline state
    3. [gobierno] state;
    temas de estado affairs of state;
    un hombre de estado a statesman;
    el Estado [el gobierno, la administración] the State;
    asuntos que atañen a la seguridad del Estado matters relating to state security;
    el Estado de las Autonomías = the organization of the Spanish state into autonomous regions with varying degrees of devolved power
    4. [país, división territorial] state;
    un estado independiente an independent state;
    un estado de derecho a state which is subject to the rule of law
    estado policial police state;
    Estados Unidos (de América) United States (of America);
    Estados Unidos Mexicanos United Mexican States
    5. Mil Estado Mayor general staff
    6. Hist [estamento] estate
    Hist los Estados Generales the Estates General;
    el estado llano the third estate, the common people
    * * *
    m
    1 state
    2 MED condition;
    en buen/mal estado in good/bad condition
    3
    :
    el Estado the State
    * * *
    estado nm
    1) : state
    2) : status
    estado civil: marital status
    3) condición: condition
    * * *
    1. (en general) state
    2. (condición) condition

    Spanish-English dictionary > estado

  • 2 plana

    f.
    1 page.
    en primera plana on the front page
    2 plain (llanura).
    3 drawknife.
    * * *
    1 (página) page
    \
    a toda plana full page
    * * *
    f., (m. - plano)
    * * *
    SF
    1) [de hoja] side, page; (Tip) page; (Escol) writing exercise, copywriting
    2)

    plana mayor — (Mil) staff; (fig) top brass *

    3) (Téc) trowel; [de tonelero] cooper's plane
    * * *
    1) ( de periódico) page

    aparece en primera planait has made o it's on the front page

    2) (Educ) ( ejercicio) handwriting exercise
    * * *
    = page.
    Nota: Cada cara de una hoja de un documento cuando ambas están numeradas o cuando estando las hojas sin numerar se hayan impresas por las dos caras.
    Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    ----
    * titular a toda plana = headline banner.
    * * *
    1) ( de periódico) page

    aparece en primera planait has made o it's on the front page

    2) (Educ) ( ejercicio) handwriting exercise
    * * *
    = page.
    Nota: Cada cara de una hoja de un documento cuando ambas están numeradas o cuando estando las hojas sin numerar se hayan impresas por las dos caras.

    Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.

    * titular a toda plana = headline banner.

    * * *
    aparece en primera plana it has made o it's on the front page
    el artículo viene publicado a toda plana the article has been given a full page
    B ( Educ) (ejercicio) handwriting exercise
    enmendarle la plana a algn: está siempre enmendándoles la plana a los demás he's always finding fault with o criticizing other people, he's always trying to tell other people how to do things
    siempre me tiene que enmendar la plana she always has to try and improve on what I've done
    Compuesto:
    ( Mil) staff officers (pl); (jefes) ( fam) top brass ( colloq)
    * * *

    Del verbo plañir: ( conjugate plañir)

    plaña es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    plana    
    plañir
    plana sustantivo femenino
    1 ( de periódico) page;

    2 (Educ) ( ejercicio) handwriting exercise
    3


    ( jefes) (fam) the top brass (colloq)
    plano,-a
    I sustantivo masculino
    1 (de una ciudad) map
    2 (de un edificio, de calles) plan, draft
    3 Cine shot
    primer plano, close-up
    4 (nivel, aspecto) level: dejó sus problemas personales en segundo plano, he put his personal problems aside
    5 Mat plane
    II adjetivo flat, even
    plana sustantivo femenino
    1 (en un periódico) page: lo han publicado en primera plana, it's on the front page
    2 Mil plana mayor, staff
    ' plana' also found in these entries:
    Spanish:
    lámina
    - pala
    - primero
    English:
    attack
    - fore
    - front-page
    - spread
    * * *
    plana nf
    1. [página] page;
    el anuncio saldrá a toda plana it will be a full-page advert;
    en primera plana on the front page;
    corregir o [m5] enmendar la plana a alguien [criticar] to find fault with sb, to criticize sb;
    [superar] to go one better than sb
    2. [llanura] plain
    3. la plana mayor [de ejército] the general staff;
    [de empresa, partido político] the leading figures
    4. [ejercicio escolar] writing exercise
    * * *
    f
    :
    primera plana de periódico front page;
    a toda plana de periódico full-page;
    enmendar la plana a alguien correct s.o., put s.o. right
    * * *
    plana nf
    1) : page
    noticias en primera plana: front-page news
    2)
    plana mayor : staff (in the military)

    Spanish-English dictionary > plana

  • 3 consejo de administración

    (grupo) board of directors 2 (reunión) board meeting
    * * *
    * * *
    (n.) = board of trustees, trustees, directorate, trust, trustee board, board of directors
    Ex. At the last meeting of the board of trustees of OCLC the staff was empowered to initiate scheduling the development of an interface between the OCLC network and these other nonmonographic data bases.
    Ex. Some of the rules were imposed on Panizzi by the trustees of the British Museum, and Panizzi could only join his critics in denouncing those rules, such as the rules for entry of anonymous publications.
    Ex. The work of the Statistical Office is undertaken by six directorates headed by the Director-General who is assisted by a secretariat.
    Ex. In 1974 the Museum trust was funded to preserve local industrial and social heritage, including the library.
    Ex. This article highlights the general duties and responsibilities of library trustee boards as outlined by statute.
    Ex. Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.
    * * *
    * * *
    (n.) = board of trustees, trustees, directorate, trust, trustee board, board of directors

    Ex: At the last meeting of the board of trustees of OCLC the staff was empowered to initiate scheduling the development of an interface between the OCLC network and these other nonmonographic data bases.

    Ex: Some of the rules were imposed on Panizzi by the trustees of the British Museum, and Panizzi could only join his critics in denouncing those rules, such as the rules for entry of anonymous publications.
    Ex: The work of the Statistical Office is undertaken by six directorates headed by the Director-General who is assisted by a secretariat.
    Ex: In 1974 the Museum trust was funded to preserve local industrial and social heritage, including the library.
    Ex: This article highlights the general duties and responsibilities of library trustee boards as outlined by statute.
    Ex: Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.

    * * *
    board of directors

    Spanish-English dictionary > consejo de administración

  • 4 averiguar

    v.
    1 to find out.
    2 to quarrel, to argue.
    * * *
    (unstressed u; gu changes to before e)
    Past Indicative
    averigüé, averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    averigua (tú), averigüe (él/Vd.), averigüemos (nos.), averiguad (vos.), averigüen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT to find out, establish frm

    nunca averiguaron quién era el asesinothey never found out o frm established o discovered who the killer was

    ya han averiguado la identidad del padrethey have found out o frm established o discovered the identity of the father

    averiguar las causas de un problemato find out o frm establish the causes of a problem

    un estudio para averiguar el alcance de la tragediaa study to find out o frm establish the extent of the tragedy

    han averiguado que el presidente malversaba fondosit has been established o discovered that the president was embezzling funds

    -¿quién ha roto el vaso? -¡averigua! — "who broke the glass?" - "who knows!"

    2.
    VI CAm, Méx * (=pelear) to quarrel
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to find out

    averigua a qué hora sale el trenfind out o check what time the train leaves

    2.
    averiguar vi (Méx) to quarrel, argue

    averiguárselas — (Méx)

    averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody

    * * *
    = ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).
    Ex. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
    Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex. It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex. A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex. It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.
    Ex. It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.
    Ex. It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.
    Ex. You might want to check into local firms that do that sort of work.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.
    Ex. The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex. The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
    Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex. He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    ----
    * acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].
    * averiguar cómo = figure out how.
    * averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.
    * averiguar el precio = cost.
    * averiguar la verdad = discern + the truth.
    * averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.
    * averiguárselas = manage to, get by.
    * averiguar un problema = investigate + problem.
    * persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to find out

    averigua a qué hora sale el trenfind out o check what time the train leaves

    2.
    averiguar vi (Méx) to quarrel, argue

    averiguárselas — (Méx)

    averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody

    * * *
    = ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).

    Ex: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.

    Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex: It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex: A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex: It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.
    Ex: It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.
    Ex: It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.
    Ex: You might want to check into local firms that do that sort of work.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.
    Ex: The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex: The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.
    Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex: He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    * acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].
    * averiguar cómo = figure out how.
    * averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.
    * averiguar el precio = cost.
    * averiguar la verdad = discern + the truth.
    * averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.
    * averiguárselas = manage to, get by.
    * averiguar un problema = investigate + problem.
    * persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.

    * * *
    vt
    to find out
    se trata de averiguar el motivo de esta tragedia the aim is to establish the cause of o to find out what caused this tragedy
    no pudieron averiguar su paradero they couldn't find out where he was, they were unable to ascertain his whereabouts ( frml)
    averigua a qué hora sale el tren find out o check what time the train leaves
    ■ averiguar
    vi
    ( Méx) to quarrel, argue
    averiguárselas ( Méx): me las averiguaré para conseguir el dinero I'll manage to get the money somehow
    averiguárselas con algn ( Méx); to deal with sb
    * * *

     

    Multiple Entries:
    averiguar    
    averiguar algo
    averiguar ( conjugate averiguar) verbo transitivo
    to find out
    verbo intransitivo (Méx) to quarrel, argue;
    averiguárselas (Méx) to manage

    averiguar verbo transitivo to ascertain

    ' averiguar' also found in these entries:
    Spanish:
    ver
    - descubrir
    - enterarse
    English:
    ascertain
    - check up on
    - find out
    - trace back
    - find
    * * *
    vt
    [indagar] to find out
    vi
    CAm, Méx [discutir] to argue, to quarrel
    * * *
    I v/t find out
    II v/i C.Am., Méx ( discutir) argue
    * * *
    averiguar {10} vt
    1) : to find out, to ascertain
    2) : to investigate
    * * *
    averiguar vb to find out [pt. & pp. found]

    Spanish-English dictionary > averiguar

  • 5 sesión informativa

    f.
    briefing.
    * * *
    (n.) = briefing session, press briefing, briefing
    Ex. The library staff are always kept informed of needs through participation in the daily staff briefing sessions.
    Ex. Weekly press briefings on general and topical issues and press conferences are given by visiting members of the Commission.
    Ex. Ordinarily the training of staff revolves around specific library procedures, but the location and use of various reference tools are sometimes the subject of special tours and briefings.
    * * *
    (n.) = briefing session, press briefing, briefing

    Ex: The library staff are always kept informed of needs through participation in the daily staff briefing sessions.

    Ex: Weekly press briefings on general and topical issues and press conferences are given by visiting members of the Commission.
    Ex: Ordinarily the training of staff revolves around specific library procedures, but the location and use of various reference tools are sometimes the subject of special tours and briefings.

    Spanish-English dictionary > sesión informativa

  • 6 director adjunto

    m.
    assistant director, deputy head, deputy manager, deputy director.
    * * *
    (n.) = assistant director, deputy director, joint director
    Ex. Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.
    Ex. The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex. A progress evaluation will take place twice per annum, during which the successful candidate will report to the joint directors of the appointment.
    * * *
    (n.) = assistant director, deputy director, joint director

    Ex: Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.

    Ex: The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex: A progress evaluation will take place twice per annum, during which the successful candidate will report to the joint directors of the appointment.

    Spanish-English dictionary > director adjunto

  • 7 indagar

    v.
    to investigate, to inquire into.
    Ella preguntó ayer She asked around yesterday.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 to investigate, inquire into
    * * *
    verb
    * * *
    VT (=investigar) to investigate, inquire into; (=averiguar) to find out, ascertain
    * * *
    1.
    (frml) verbo transitivo to investigate
    2.
    indagar vi to make inquiries, investigate
    * * *
    = delve into, enquire into [inquire into, -USA], investigate, poke about/(a)round/into/in, probe, question, probe into, check up on, keep + tabs on, make + enquiry, snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).
    Ex. The objective is to enable the reader to eliminate possibly relevant documents, which, in fact, prove to be of little interest without delving into the body of the abstract.
    Ex. No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
    Ex. Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.
    Ex. While poking about among books children naturally discuss those they have read, swopping responses, and so leading each other on.
    Ex. The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex. If one probes more deeply into the question of truth and falsehood, one gets into difficult philosophical issues, which we prefer to leave to others.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex. The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex. Apparently many employees (nearly half) have the habit of snooping around within the company.
    Ex. While poking about among books children naturally discuss those they have read, swopping responses, and so leading each other on.
    Ex. He then decided to solve the mystery of the death of an reporter who was killed while nosing about in a decommissioned navy yard.
    Ex. The committee should be prevented from forcibly prying into the private affairs of the people.
    ----
    * indagar el pasado de Alguien = delve into + Posesivo + past.
    * * *
    1.
    (frml) verbo transitivo to investigate
    2.
    indagar vi to make inquiries, investigate
    * * *
    = delve into, enquire into [inquire into, -USA], investigate, poke about/(a)round/into/in, probe, question, probe into, check up on, keep + tabs on, make + enquiry, snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).

    Ex: The objective is to enable the reader to eliminate possibly relevant documents, which, in fact, prove to be of little interest without delving into the body of the abstract.

    Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
    Ex: Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.
    Ex: While poking about among books children naturally discuss those they have read, swopping responses, and so leading each other on.
    Ex: The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex: If one probes more deeply into the question of truth and falsehood, one gets into difficult philosophical issues, which we prefer to leave to others.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.
    Ex: The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.
    Ex: Apparently many employees (nearly half) have the habit of snooping around within the company.
    Ex: While poking about among books children naturally discuss those they have read, swopping responses, and so leading each other on.
    Ex: He then decided to solve the mystery of the death of an reporter who was killed while nosing about in a decommissioned navy yard.
    Ex: The committee should be prevented from forcibly prying into the private affairs of the people.
    * indagar el pasado de Alguien = delve into + Posesivo + past.

    * * *
    indagar [A3 ]
    vt
    ( frml); to investigate
    ■ indagar
    vi
    to make inquiries*, investigate
    * * *

    indagar ( conjugate indagar) (frml) verbo intransitivo
    to investigate;
    indagar sobre algo to investigate sth
    indagar verbo transitivo to investigate
    ' indagar' also found in these entries:
    Spanish:
    investigar
    English:
    brain
    - inquire into
    * * *
    vt
    to investigate, to inquire into
    vi
    to investigate, to inquire;
    indagar acerca de algo to investigate sth, to inquire into sth
    * * *
    v/i investigate
    * * *
    indagar {52} vt
    : to inquire into, to investigate

    Spanish-English dictionary > indagar

  • 8 subdirector

    m.
    assistant director, assistant manager, deputy head, deputy manager.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 assistant director, assistant manager
    * * *
    subdirector, -a
    SM / F [de organización] deputy director; [de empresa] assistant manager/manageress, deputy manager/manageress; [de colegio] deputy head

    subdirector(a) de biblioteca — sub-librarian, deputy librarian

    * * *
    - ra masculino, femenino ( de organización) deputy director; ( de comercio) assistant manager, deputy manager
    * * *
    = assistant chief, deputy director, assistant director, deputy, associate director, joint director, deputy head, vice principal.
    Ex. His career at the Library of Congress began in 1967 with his appointment as assistant chief of the Descriptive Cataloging Division.
    Ex. The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex. Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.
    Ex. The deputy detected her satire, and wondered aloud why the authors would have appropriated that particular language.
    Ex. The question of whether there should be an associate director position in libraries is debated through examples based on experience.
    Ex. A progress evaluation will take place twice per annum, during which the successful candidate will report to the joint directors of the appointment.
    Ex. He was the deputy head of the delegation that negotiated the 1946 agreement with the Swiss Government.
    Ex. In most school, the principal is usually the figurehead and the vice-principal, the authority.
    ----
    * subdirector de biblioteca = deputy librarian, associate librarian.
    * subdirector ejecutivo = associate executive director.
    * * *
    - ra masculino, femenino ( de organización) deputy director; ( de comercio) assistant manager, deputy manager
    * * *
    = assistant chief, deputy director, assistant director, deputy, associate director, joint director, deputy head, vice principal.

    Ex: His career at the Library of Congress began in 1967 with his appointment as assistant chief of the Descriptive Cataloging Division.

    Ex: The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex: Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.
    Ex: The deputy detected her satire, and wondered aloud why the authors would have appropriated that particular language.
    Ex: The question of whether there should be an associate director position in libraries is debated through examples based on experience.
    Ex: A progress evaluation will take place twice per annum, during which the successful candidate will report to the joint directors of the appointment.
    Ex: He was the deputy head of the delegation that negotiated the 1946 agreement with the Swiss Government.
    Ex: In most school, the principal is usually the figurehead and the vice-principal, the authority.
    * subdirector de biblioteca = deputy librarian, associate librarian.
    * subdirector ejecutivo = associate executive director.

    * * *
    masculine, feminine
    (de una organización) deputy director; (de un comercio) assistant manager, deputy manager
    * * *

    subdirector
    ◊ -ra sustantivo masculino, femenino ( de organización) deputy director;


    ( de comercio) assistant manager, deputy manager
    subdirector,-ora sustantivo masculino y femenino assistant director o manager
    (en un colegio) deputy headteacher, assistant principal
    (en una empresa: hombre) vice-chairman
    (: mujer) vice-chairwoman, US vice-president
    ' subdirector' also found in these entries:
    Spanish:
    subdirectora
    English:
    deputy
    - assistant
    * * *
    subdirector, -ora nm,f
    [de empresa] deputy director; [de comercio] assistant manager
    * * *
    m, subdirectora f deputy manager
    * * *
    : assistant manager
    * * *
    subdirector n deputy [pl. deputies]

    Spanish-English dictionary > subdirector

  • 9 designación

    f.
    designation, selection, appointment, commission.
    * * *
    1 (nombre) name, designation
    2 (nombramiento) designation, appointment
    * * *
    SF
    1) [para un cargo] appointment
    2) (=nombre) designation
    * * *
    femenino (frml)
    a) ( de persona) appointment, designation (frml)
    b) (de fecha, lugar)

    la designación de la fecha/lugar para la reunión — the fixing of a date/place for the meeting

    * * *
    = appointment, designation, co-option.
    Nota: Selección de alguien como miembro de un comité por elección entre los miembros integrantes de un grupo.
    Ex. The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.
    Ex. The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex. The policy of FIAC is determined by an annual conference and carried out during the year by its National Co-ordinating Group, which consists of regional representatives, network delegates, and individual co-options from member centres.
    ----
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * * *
    femenino (frml)
    a) ( de persona) appointment, designation (frml)
    b) (de fecha, lugar)

    la designación de la fecha/lugar para la reunión — the fixing of a date/place for the meeting

    * * *
    = appointment, designation, co-option.
    Nota: Selección de alguien como miembro de un comité por elección entre los miembros integrantes de un grupo.

    Ex: The deputy librarian or deputy director's duties are to take the place of the director in his absence, to organize the general routine of the library, to supervise the staff and to deal with matters such as interviews, appointments and resignations.

    Ex: The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex: The policy of FIAC is determined by an annual conference and carried out during the year by its National Co-ordinating Group, which consists of regional representatives, network delegates, and individual co-options from member centres.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.

    * * *
    A ( frml) (elección, nombramiento) appointment, designation ( frml)
    su designación como embajador his appointment o designation as ambassador
    fueron nombrados mediante libre designación they were appointed without having to sit competitive exams
    accedió a la cancillería por designación real he became chancellor by royal appointment
    la designación de la fecha para la retirada the fixing of a date for the withdrawal
    1 (acción) naming, designating
    2 (nombre) name
    * * *

    designación sustantivo femenino designation, appointment
    ' designación' also found in these entries:
    Spanish:
    nombramiento
    * * *
    1. [nombre] designation
    2. [nombramiento] appointment;
    parlamentarios de o [m5] por designación real members of parliament appointed by the monarch
    * * *
    f appointment, naming; de lugar selection; de candidato designation
    * * *
    designación nf, pl - ciones nombramiento: appointment, naming (to an office, etc.)

    Spanish-English dictionary > designación

  • 10 contable

    adj.
    1 countable, numberable.
    2 relatable.
    f. & m.
    1 accountant. (peninsular Spanish)
    2 bookkeeper, accountant, book-keeper.
    * * *
    1 countable
    1 bookkeeper, accountant
    * * *
    1.
    2.
    SMF (=tenedor de libros) book-keeper; (=licenciado) accountant
    * * *
    I
    adjetivo countable
    II
    masculino y femenino (Esp) accountant
    * * *
    = paymaster, accountant, bookkeeper, financial accountant.
    Ex. Many of the public sector SLIS complained, in varying measures, of the inhibiting nature of accounting methods used by their paymasters.
    Ex. Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.
    Ex. This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.
    Ex. Salaries for financial accountants tend to vary greatly.
    * * *
    I
    adjetivo countable
    II
    masculino y femenino (Esp) accountant
    * * *
    = paymaster, accountant, bookkeeper, financial accountant.

    Ex: Many of the public sector SLIS complained, in varying measures, of the inhibiting nature of accounting methods used by their paymasters.

    Ex: Any member of the library staff with a minimum of a 1 year service can become a team member with the exception of the library director, assistant director and chief accountant.
    Ex: This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.
    Ex: Salaries for financial accountants tend to vary greatly.

    * * *
    countable
    ( Esp)
    accountant
    * * *

     

    contable sustantivo masculino y femenino (Esp) accountant
    contable mf accountant
    ' contable' also found in these entries:
    Spanish:
    menos
    English:
    accountant
    - book
    - book-keeper
    - book-keeping
    - chartered accountant
    - draw on
    * * *
    adj
    countable
    nmf
    Esp accountant; [empleado en tareas contables] accounts clerk contable de gestión management accountant
    * * *
    I adj countable
    II m/f accountant
    * * *
    : countable
    contable nmf, Spain : accountant, bookkeeper
    * * *
    contable1 adj countable
    ¿es un nombre contable o incontable? is it a countable or uncountable noun?
    contable2 n accountant

    Spanish-English dictionary > contable

  • 11 interpretar

    v.
    1 to interpret.
    2 to perform (artísticamente) (obra de teatro, sinfonía).
    * * *
    1 to interpret
    2 (obra, pieza) to perform; (papel) to play; (canción) to sing
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ texto, mensaje] to interpret

    interpretar mal — to misinterpret, misunderstand

    2) (Ling) to interpret
    3) (Mús) [+ pieza] to play, perform; [+ canción] to sing; (Teat) [+ papel] to play
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex. If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex. For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex. This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex. To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex. This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex. The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex. Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    ----
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <texto/comentario/sueño> to interpret
    2)
    a) <papel/personaje> to play
    b) <pieza/sinfonía> to play, perform; < canción> to sing
    2.
    interpretar vi (Ling) to interpret
    * * *
    = execute, interpret, paraphrase, place + interpretation, read, construe, rephrase, frame, play out, decipher.

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: Cataloguing codes give general guidance, which must be interpreted in specific instances.
    Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).
    Ex: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex: For 'concept' may be read any relatively elementary term such as Libraries, Staff, Buildings, Recruitment, Chemistry.
    Ex: This is not to be construed as a suggestion that the library should attempt to set itself up as pedagogue to the nation.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: This paper examines the ways in which extremists and moderates in the two communities frame the televised representation of the Israeli-Arab conflict.
    Ex: The author discusses access, censorship, and privacy, looking at how these issues are played out in legal debates over copyright law.
    Ex: Such redundant entries are difficult to decipher and expensive to produce and maintain.
    * capacidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * habilidad de interpretar imágenes = visual literacy.
    * interpretar de nuevo = reinterpret [re-interpret].
    * interpretar la ley = interpret + the law.
    * interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes, bend + the rules, circumvent + rules.
    * interpretar música = perform + music.
    * interpretarse como = be thought of as.
    * malinterpretar = misread, misconstrue.
    * volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].

    * * *
    vt
    A ‹texto/comentario/sueño› to interpret
    me hizo un gesto que no supe interpretar I didn't know how to interpret o what to make of her gesture
    el decorador ha sabido interpretar mis deseos the designer has successfully interpreted my wishes
    interpretó mal tus palabras she misinterpreted what you said
    B
    1 ‹papel/personaje› to play
    2 ‹pieza/sinfonía› to play, perform; ‹canción› to sing
    ■ interpretar
    vi
    ( Ling) to interpret
    * * *

     

    interpretar ( conjugate interpretar) verbo transitivo
    1texto/comentario/sueño to interpret;

    2
    a)papel/personaje to play

    b)pieza/sinfonía to play, perform;

    canción to sing
    interpretar verbo transitivo
    1 (entender, descifrar, traducir) to interpret
    2 Teat (un papel) to play
    (obra) to perform
    Mús to play, perform: interpretaremos una canción popular, we'll sing a folk song
    ' interpretar' also found in these entries:
    Spanish:
    tomarse
    - hacer
    English:
    act
    - construe
    - interpret
    - misinterpret
    - misread
    - perform
    - play
    - read
    - misunderstand
    * * *
    vt
    1. [entender, explicar] to interpret;
    interpretar mal to misinterpret;
    interpretamos sus palabras como una amenaza we are interpreting o taking his words as a threat
    2. [artísticamente] [obra de teatro, sinfonía] to perform;
    [papel] to play; [canción] to sing
    3. [traducir] to interpret
    vi
    [traducir] to interpret;
    interpretar del español al inglés to interpret from Spanish into English
    * * *
    v/t
    1 interpret
    2 TEA play
    * * *
    1) : to interpret
    2) : to play, to perform
    * * *
    1. (en general) to interpret
    2. (música) to perform
    3. (papel) to play

    Spanish-English dictionary > interpretar

  • 12 curioso

    adj.
    curious, funny, odd, eccentric.
    m.
    1 snooper, rubberneck, busybody, eavesdropper.
    2 bystander.
    * * *
    1 curious
    2 (indiscreto) inquisitive
    3 (aseado) clean, tidy, neat
    4 (extraño) strange, odd
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (mirón) onlooker
    2 peyorativo (indiscreto) nosy parker, busybody
    * * *
    (f. - curiosa)
    adj.
    2) peculiar, unusual
    * * *
    curioso, -a
    1. ADJ
    1) [persona] curious; (=indiscreto) inquisitive
    2) (=raro) [acto, objeto] curious, odd

    ¡qué curioso! — how odd!, how curious!

    3) (=aseado) neat, clean, tidy
    4) (=cuidadoso) careful, conscientious
    2. SM / F
    1) (=presente) bystander, onlooker
    2) (=interesado)
    3) (=cotilla) busybody
    * * *
    I
    - sa adjetivo
    1) (interesante, extraño) curious, strange, odd

    es curioso que... — it's odd o strange that...

    lo curioso del caso es que... — the strange o funny thing is that...

    2)
    a) [ser] ( inquisitivo) inquisitive; ( entrometido) (pey) nosy* (colloq)
    b) [estar] ( interesado) curious
    3) (Esp) ( pulcro) neat
    II
    - sa masculino, femenino
    a) ( espectador) onlooker

    abstenerse curiosos — (Esp) no timewasters

    b) (fam) ( fisgón) busybody (colloq)
    * * *
    = curious, quaint, inquisitive, onlooker, intriguing, prying.
    Ex. Books in miniature formats were attempted from time to time, although they may always be more curious than useful.
    Ex. Clergymen practice the quaint custom of reading aloud at meal times.
    Ex. Skilled and inquisitive use of libraries can enrich the academic and personal lives of students.
    Ex. One of the problems identified by staff from the use of Prestel in the library has been the noise from the set or from onlookers.
    Ex. Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    Ex. Our books are not open to general requests from the general public, or prying individuals seeking to find something with which to find fault.
    ----
    * curioso por conocer = interrogator, interrogator.
    * curioso por saber = interrogator.
    * miradas curiosas = prying eyes.
    * objeto curioso = knick knack.
    * objetos curiosos = bric-a-brac.
    * ojos curiosos = prying eyes.
    * * *
    I
    - sa adjetivo
    1) (interesante, extraño) curious, strange, odd

    es curioso que... — it's odd o strange that...

    lo curioso del caso es que... — the strange o funny thing is that...

    2)
    a) [ser] ( inquisitivo) inquisitive; ( entrometido) (pey) nosy* (colloq)
    b) [estar] ( interesado) curious
    3) (Esp) ( pulcro) neat
    II
    - sa masculino, femenino
    a) ( espectador) onlooker

    abstenerse curiosos — (Esp) no timewasters

    b) (fam) ( fisgón) busybody (colloq)
    * * *
    = curious, quaint, inquisitive, onlooker, intriguing, prying.

    Ex: Books in miniature formats were attempted from time to time, although they may always be more curious than useful.

    Ex: Clergymen practice the quaint custom of reading aloud at meal times.
    Ex: Skilled and inquisitive use of libraries can enrich the academic and personal lives of students.
    Ex: One of the problems identified by staff from the use of Prestel in the library has been the noise from the set or from onlookers.
    Ex: Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    Ex: Our books are not open to general requests from the general public, or prying individuals seeking to find something with which to find fault.
    * curioso por conocer = interrogator, interrogator.
    * curioso por saber = interrogator.
    * miradas curiosas = prying eyes.
    * objeto curioso = knick knack.
    * objetos curiosos = bric-a-brac.
    * ojos curiosos = prying eyes.

    * * *
    curioso1 -sa
    A (interesante, extraño) curious, strange, odd
    es curioso que no haya venido it's odd o strange o curious that she hasn't come
    lo curioso del caso es que … the strange o funny o odd o curious thing is that …
    B
    1 [ SER] (inquisitivo) inquisitive; (entrometido) ( pey) nosy* ( colloq)
    2 [ ESTAR] (interesado) curious
    estoy curiosa por saber qué pasó I'm curious to know what happened
    C (pulcro) neat
    curioso2 -sa
    masculine, feminine
    1 (espectador) onlooker
    [ S ] abstenerse curiosos ( Esp); no timewasters
    2 ( fam) (fisgón) busybody ( colloq)
    * * *

     

    curioso
    ◊ -sa adjetivo

    1 (interesante, extraño) curious, strange, odd
    2

    ( entrometido) (pey) nosy( conjugate nosy) (colloq)
    b) [estar] ( interesado) curious

    ■ sustantivo masculino, femenino

    b) (fam) ( fisgón) busybody (colloq)

    curioso,-a
    I adjetivo
    1 (indiscreto) curious, inquisitive
    2 (extraño) strange, odd
    lo curioso es que..., the strange thing is that...
    3 (limpio) neat, tidy
    II sustantivo masculino y femenino
    1 (mirón) onlooker
    2 pey (chismoso) nosey-parker, busybody
    ' curioso' also found in these entries:
    Spanish:
    curiosa
    - inquieta
    - inquieto
    English:
    curious
    - enough
    - funny
    - inquisitive
    - odd
    - Peeping Tom
    - quaint
    - rubberneck
    - strange
    - droll
    - inquiring
    * * *
    curioso, -a
    adj
    1. [por saber, averiguar] curious, inquisitive
    2. [raro] odd, strange;
    ¡qué curioso! how odd!, how strange!;
    lo más curioso es que… the oddest o strangest thing is that…;
    es curioso que… it's odd o strange that…
    3. [limpio] neat, tidy;
    [cuidadoso] careful
    4. [fisgón] inquisitive, nosy
    nm,f
    1. [espectador] onlooker
    2. [fisgón] inquisitive o nosy person
    * * *
    I adj
    1 persona curious
    2 ( raro) curious, odd, strange
    II m, curiosa f onlooker
    * * *
    curioso, -sa adj
    1) : curious, inquisitive
    2) : strange, unusual, odd
    curiosamente adv
    * * *
    curioso adj
    1. (extraño) strange
    ¡qué curioso! how strange!
    2. (interesado) inquisitive
    3. (indiscreto) nosy [comp. nosier; superl. nosiest]

    Spanish-English dictionary > curioso

  • 13 según

    prep.
    1 according to, as per, in accordance with, in pursuance of.
    2 after the fashion of.
    * * *
    1 (conforme) according to
    2 (dependiendo) depending on
    según lo que digan, tomaremos una decisión depending on what they say, we'll make a decision
    3 (como) just as
    5 (tal vez) it depends
    iré o me quedaré, según I'll either go or I'll stay, it depends
    * * *
    verb
    * * *
    1. PREP
    1) (=de acuerdo con) according to

    según lo que dice — from what he says, going by what he says

    según parece — seemingly, apparently

    2) (=depende de) depending on
    2. CONJ
    1) (=depende de) depending on
    2) [indicando manera] as

    según están las cosas, es mejor no intervenir — the way things are, it's better not to get involved

    según se entra, a la izquierda — to the left as you go in

    3) [indicando simultaneidad] as
    3.
    ADV *

    -¿lo vas a comprar? -según — "are you going to buy it?" - "it all depends"

    según y como, según y conforme — it all depends

    * * *
    I
    1) ( de acuerdo con) according to

    según parece... — it would appear o seem (that)...

    según me dijo, piensa quedarse — from what he told me, he intends to stay

    según + subj: según te parezca as you think best; obtendrás distintos resultados según cómo lo hagas you will get different results depending (on) how you do it; ¿me llevas a casa? - según dónde vivas — will you take me home? - (it) depends where you live

    II
    adverbio it depends

    este método puede resultar o no, según — this method may or may not work, it depends

    III
    a) ( a medida que) as
    b) ( en cuanto)

    según llegamos a la ventanilla, pusieron el cartel de cerrado — just as we reached the window they put up the closed sign

    * * *
    = as, as, in the form that, in terms of, in the manner, by, based on, in the words of, along the lines of, judging by, to judge by, in the opinion of, judging from, according to.
    Ex. As the quantity of knowledge expands the need to organise it becomes more pressing.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. The edition statement is given if stated in the document, in the form that is given in the document.
    Ex. And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex. One might, for example, speak to a microphone, in the manner described in connection with the speech-controlled typewriter, and thus make his selections.
    Ex. The name to be chosen for the author must be, by rule 40, 'the name by which he is commonly identified, whether it is his real name, or an assumed name, nickname, title of nobility, or other appellation'.
    Ex. Libraries will make judgements based on criteria such as better information resources, quicker answers, and more cost-effective services = Las bibliotecas tomarán decisiones de acuerdo con criterios tales como mejores recursos informativos, rapidez de respuesta y servicios más rentables.
    Ex. The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex. The author considers the possibility of a shift from libraries to personal information service along the lines of the shift that has occured from public to private transport.
    Ex. The number of titles is expected to double within a relatively short period, judging by the enthusiasm expressed by the publishers.
    Ex. To judge by some of the comments presented here, weeding may function as a homogenizing agent in many public libraries, creating a situation where the product lines (books) offered show little variation from library to library.
    Ex. These bureaucratic organisations contribute to a social malaise, symptomatic, in the opinion of many workers, of a general social crisis which will accelerate in the decades ahead.
    Ex. Judging from the history of warfare and skirmish between the British and the French, I am surprised you are so civil towards each other.
    Ex. The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
    ----
    * actuar según = act on/upon.
    * de pago según el uso = on a pay as you go basis.
    * edificio construido según un plan cúbico = deep building.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * según cabe suponer = presumably, presumably, supposedly, allegedly.
    * según convenga = as appropriate.
    * según corresponda = as appropriate.
    * según cuenta la leyenda = legend has it that, as legend goes.
    * según el color del cristal con que se mire = in the eye of the beholder.
    * según el contexto = contextually.
    * según el huso horario de Europa Central = CET (Central European Time).
    * según el testimonio de = on the evidence of.
    * según la aplicación de reglas = rule-governed.
    * según la costumbre = according to normal practice.
    * según la estación del año = seasonally.
    * según la información obtenida = output-oriented.
    * según la leyenda = as legend goes, legend has it that.
    * según la opinión de = in the opinion of.
    * según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.
    * según lo cual = where.
    * según lo planeado = as planned.
    * según lo previsto = on schedule, as planned.
    * según lo que + Pronombre Personal + saber = to + Posesivo + knowledge.
    * según los ingresos = means-tested.
    * según los intereses personales de cada uno = interest-based.
    * según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * según mi opinión = to the best of my knowledge.
    * según + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned, as per + Nombre, going on + Nombre.
    * según nuestro entender = as far as we know.
    * según parece = apparently, apparently, by the looks of it.
    * según + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
    * según + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Pronombre = Pronombre + understanding + be, in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.
    * según + Pronombre Personal = in + Posesivo + eyes.
    * según quedó indicado en = as was pointed out in.
    * según sea conveniente = to suit.
    * según sea necesario = as required.
    * según sea pertinente = as applicable.
    * según se cree = reputedly.
    * según se desee = at will.
    * según se dice = reportedly, so the argument goes, reputedly.
    * según se necesite = on demand, on request, at need, as required, as the occasion arises, pro re nata.
    * según surja la ocasión = as the occasion arises.
    * según sus propias condiciones = on + Posesivo + own terms, in + Posesivo + own terms.
    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
    * según una secuencia ordinal = ordinally.
    * según un método prescrito = clerically.
    * según vayan llegando = on a first come first served basis.
    * según yo = in my books.
    * según yo sé = to the best of my knowledge, AFAIK (as far as I know), to my knowledge.
    * * *
    I
    1) ( de acuerdo con) according to

    según parece... — it would appear o seem (that)...

    según me dijo, piensa quedarse — from what he told me, he intends to stay

    según + subj: según te parezca as you think best; obtendrás distintos resultados según cómo lo hagas you will get different results depending (on) how you do it; ¿me llevas a casa? - según dónde vivas — will you take me home? - (it) depends where you live

    II
    adverbio it depends

    este método puede resultar o no, según — this method may or may not work, it depends

    III
    a) ( a medida que) as
    b) ( en cuanto)

    según llegamos a la ventanilla, pusieron el cartel de cerrado — just as we reached the window they put up the closed sign

    * * *
    = as, as, in the form that, in terms of, in the manner, by, based on, in the words of, along the lines of, judging by, to judge by, in the opinion of, judging from, according to.

    Ex: As the quantity of knowledge expands the need to organise it becomes more pressing.

    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: The edition statement is given if stated in the document, in the form that is given in the document.
    Ex: And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex: One might, for example, speak to a microphone, in the manner described in connection with the speech-controlled typewriter, and thus make his selections.
    Ex: The name to be chosen for the author must be, by rule 40, 'the name by which he is commonly identified, whether it is his real name, or an assumed name, nickname, title of nobility, or other appellation'.
    Ex: Libraries will make judgements based on criteria such as better information resources, quicker answers, and more cost-effective services = Las bibliotecas tomarán decisiones de acuerdo con criterios tales como mejores recursos informativos, rapidez de respuesta y servicios más rentables.
    Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex: The author considers the possibility of a shift from libraries to personal information service along the lines of the shift that has occured from public to private transport.
    Ex: The number of titles is expected to double within a relatively short period, judging by the enthusiasm expressed by the publishers.
    Ex: To judge by some of the comments presented here, weeding may function as a homogenizing agent in many public libraries, creating a situation where the product lines (books) offered show little variation from library to library.
    Ex: These bureaucratic organisations contribute to a social malaise, symptomatic, in the opinion of many workers, of a general social crisis which will accelerate in the decades ahead.
    Ex: Judging from the history of warfare and skirmish between the British and the French, I am surprised you are so civil towards each other.
    Ex: The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
    * actuar según = act on/upon.
    * de pago según el uso = on a pay as you go basis.
    * edificio construido según un plan cúbico = deep building.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * según cabe suponer = presumably, presumably, supposedly, allegedly.
    * según convenga = as appropriate.
    * según corresponda = as appropriate.
    * según cuenta la leyenda = legend has it that, as legend goes.
    * según el color del cristal con que se mire = in the eye of the beholder.
    * según el contexto = contextually.
    * según el huso horario de Europa Central = CET (Central European Time).
    * según el testimonio de = on the evidence of.
    * según la aplicación de reglas = rule-governed.
    * según la costumbre = according to normal practice.
    * según la estación del año = seasonally.
    * según la información obtenida = output-oriented.
    * según la leyenda = as legend goes, legend has it that.
    * según la opinión de = in the opinion of.
    * según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.
    * según lo cual = where.
    * según lo planeado = as planned.
    * según lo previsto = on schedule, as planned.
    * según lo que + Pronombre Personal + saber = to + Posesivo + knowledge.
    * según los ingresos = means-tested.
    * según los intereses personales de cada uno = interest-based.
    * según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * según mi opinión = to the best of my knowledge.
    * según + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned, as per + Nombre, going on + Nombre.
    * según nuestro entender = as far as we know.
    * según parece = apparently, apparently, by the looks of it.
    * según + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
    * según + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Pronombre = Pronombre + understanding + be, in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
    * según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.
    * según + Pronombre Personal = in + Posesivo + eyes.
    * según quedó indicado en = as was pointed out in.
    * según sea conveniente = to suit.
    * según sea necesario = as required.
    * según sea pertinente = as applicable.
    * según se cree = reputedly.
    * según se desee = at will.
    * según se dice = reportedly, so the argument goes, reputedly.
    * según se necesite = on demand, on request, at need, as required, as the occasion arises, pro re nata.
    * según surja la ocasión = as the occasion arises.
    * según sus propias condiciones = on + Posesivo + own terms, in + Posesivo + own terms.
    * según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
    * según una secuencia ordinal = ordinally.
    * según un método prescrito = clerically.
    * según vayan llegando = on a first come first served basis.
    * según yo = in my books.
    * según yo sé = to the best of my knowledge, AFAIK (as far as I know), to my knowledge.

    * * *
    A (de acuerdo con) according to
    según Elena/él according to Elena/him
    el evangelio según San Mateo the Gospel according to St Matthew
    según fuentes autorizadas/nuestros cálculos according to official sources/our calculations
    lo hice según tus indicaciones I did it according to o following your instructions, I followed your instructions
    según parece sus días están contados apparently, its days are numbered o it would appear o seem its days are numbered
    así que está en la India … — según parece … so he's in India … — so it seems o apparently
    según las órdenes que me dieron in accordance with the orders I was given
    según me dijo, piensa quedarse from what he told me, he intends to stay
    B (dependiendo de) según + SUBJ:
    según te parezca as you think best
    obtendrás distintos resultados según cómo lo hagas you will get different results depending (on) how you do it
    ¿me llevas a casa? — según dónde vivas will you take me home? — (it) depends where you live
    iré según y cómo or según y conforme me sienta whether I go or not depends on how I feel
    it depends
    este método puede resultar o no, según this method may or may not work, it depends
    según van entrando as they come in
    2
    (en cuanto): según llegamos a la ventanilla, pusieron el cartel de cerrado just as we reached the window they put up the closed sign
    según llegues sube a verme come up and see me as soon as you arrive
    * * *

     

    según preposición
    1 ( de acuerdo con) according to;

    según parece apparently
    2 ( dependiendo de):

    ¿me llevas a casa? — según dónde vivas will you take me home?(it) depends where you live
    ■ adverbio
    it depends;
    puede resultar o no, según it may or may not work, it depends

    ■ conjunción ( a medida que) as;
    según van entrando as they come in
    según
    I preposición
    1 (de acuerdo con) according to
    según mis cálculos, according to my calculations
    2 (en la opinión de) según los metodistas, according to the Methodists
    según tú, María es la mejor, according to you, Maria is the best
    3 (dependiendo de) depending on: el precio varía según el peso, the price varies according to the weight
    4 (por el modo en que) según lo dijo, parecía preocupada, by the way she was speaking, she seemed worried
    II adverbio
    1 (tal como) just as: cóselo según indica el patrón, sew it just as the pattern shows
    2 (a medida que) as: según nos íbamos acercando..., as we were coming closer...

    ' según' also found in these entries:
    Spanish:
    acuerdo
    - cálculo
    - conforme
    - cuchara
    - dispuesta
    - dispuesto
    - previsión
    - tesis
    - última
    - último
    - caso
    - corresponder
    - cual
    - desarrollo
    - dizque
    - entendido
    English:
    according
    - account
    - by
    - customize
    - depend
    - eye
    - from
    - Greenwich Mean Time
    - law
    - merit
    - on
    - performance-related pay
    - plan
    - point
    - pursuant
    - reportedly
    - reputedly
    - seasonally
    - to
    - under
    - wear on
    - accordance
    - apparently
    - comprehensive
    - custom
    - evidently
    - halal
    - record
    - stream
    - whereby
    * * *
    prep
    1. [de acuerdo con] according to;
    según el ministro, fue un accidente according to the minister, it was an accident;
    según su opinión, ha sido un éxito in her opinion o according to her, it was a success;
    según pone aquí, ahora hay que apretar la tecla de retorno according to what it says here, now you have to press the return key;
    según Nietzsche,… according to Nietzsche,…;
    el Evangelio según San Juan the Gospel according to St John
    2. [dependiendo de] depending on;
    según la hora que sea depending on the time;
    según el tiempo que haga iremos a la montaña depending on what the weather's like, we may go to the mountains;
    según como te vaya en el examen, podemos ir a celebrarlo depending on how you do in the exam, we could go out for a celebration
    adv
    1. [como] (just) as;
    todo permanecía según lo recordaba everything was just as she remembered it;
    actuó según se le recomendó he did as he had been advised;
    hazlo según creas do as you see fit;
    lo hice según y como o [m5] según y conforme me dijiste I did it exactly o just like you told me;
    según parece, no van a poder venir apparently, they're not going to be able to come
    2. [a medida que] as;
    entrarás en forma según vayas entrenando you'll get fit as you train
    3. [dependiendo]
    según se mire depending on how you look at it;
    ¿te gusta la pasta? – según do you like pasta? – it depends;
    lo intentaré según esté de tiempo I'll try to do it, depending on how much time I have;
    según qué días la clase es muy aburrida some days the class is really boring
    * * *
    I prp according to;
    según él according to him;
    según eso which means;
    según el tiempo depending on the weather;
    según y como, según y conforme vaya depending on how things pan out
    II adv
    1 it depends;
    aceptaré o no, según I might accept, it all depends
    III conj (a medida que)
    :
    la tensión crecía según se acercaba el final the tension mounted as the end approached
    * * *
    según adv
    : it depends
    según y como: it all depends on
    según conj
    1) como, conforme: as, just as
    según lo dejé: just as I left it
    2) : depending on how
    según se vea: depending on how one sees it
    según prep
    1) : according to
    según los rumores: according to the rumors
    2) : depending on
    según los resultados: depending on the results
    * * *
    según1 adv
    1. (dependiendo de) depending on
    2. it depends
    no sé si iré o me quedaré, según I don't know if I'll go or stay, it depends
    según iban entrando, se les daba una copa de cava as they came in, they were given a glass of cava
    según2 prep according to
    según lo previsto according to plan / just as planned

    Spanish-English dictionary > según

  • 14 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 15 defender

    v.
    1 to defend.
    defender los intereses de alguien to defend somebody's interests
    defendió su teoría con sólidos argumentos he supported his theory with sound arguments
    Elsa defiende su posición Elsa defends her position.
    Elsa defiende los derechos humanos Elsa defends human rights.
    2 to protect (proteger) (del frío, calor).
    * * *
    Conjugation model [ ENTENDER], like link=entender entender
    1 (gen) to defend (contra/de, against)
    2 (mantener una opinión, afirmación) to defend, uphold; (respaldar a alguien) to stand up for, support
    3 (proteger) to protect (contra/de, against/from)
    4 DERECHO (algo) to argue, plead; (a alguien) to defend
    1 (espabilarse) to manage, get by, get along
    ¿qué tal se defiende en inglés? how does she get by in English?, what's her English like?
    \
    defender una causa DERECHO to argue a case
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT (Mil) [+ país, territorio, intereses] to defend; [+ causa, ideas] to defend, champion; (Jur) to defend

    el Real Madrid defiende el título de campeón — Real Madrid are defending the championship title, Real Madrid are the defending champions

    defiendo la tesis doctoral el mes que vieneI'm having a viva on o (EEUU) I'm defending my doctoral thesis next month

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( proteger) <guarnición/nación> to defend, protect; < persona> to defend

    siempre defiende a su hermanahe always defends o stands up for his sister

    defender a alguien de algo/alguien — to defend somebody against something/somebody

    b) < intereses> to protect, defend; <derechos/título> to defend
    c) (Der) to defend
    d) <idea/teoría/opinión> to defend, uphold; <causa/ideal> to champion, defend

    defender la tesis — ≈to defend one's dissertation ( in US), ≈to have a viva on one's thesis ( in UK)

    2.
    defenderse v pron
    a) (refl) ( contra una agresión) to defend o protect oneself; (Der) to defend oneself

    defenderse de algo/alguien — to defend oneself against something/somebody

    b) (fam) ( arreglárselas) to get by (colloq)
    * * *
    = advocate, argue, argue + in favour of, be + Posesivo + contention, contend, defend, espouse, maintain, make + apology, make + a case for, plead for, put + the case for, uphold, crusade for, preach, preach, champion, speak up for, speak up for, articulate + the case for, present + case for, mount + defence, strike + a blow for, raise + the flag of, come down in + favour of, stick up for, stand by, rally (a)round, rally behind, stand for.
    Ex. In order to understand the citation order that PRECIS indexing advocates it is necessary to examine the function of the operators more closely.
    Ex. Cutter argued that when it could be established that the second term was definitely more significant then inversion of headings was acceptable.
    Ex. Despite the present financial straits of developing countries, she argues in favour of long-term plan for the acquisition of relevant rare book material.
    Ex. It is our contention that an understanding of such basic principles is fundamental to an appreciation of the many and varied contexts that the individual is likely to encounter.
    Ex. The author contends that it is possible to view the search conducted with the aid of a series of menus as having strong similarities with the search through the hierarchy of a enumerative classification scheme.
    Ex. A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.
    Ex. Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex. They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex. My perspective, for which I make no apology, is that of someone who works daily with the nitty-gritty of cataloging, as many of you do.
    Ex. This point-by-point evaluation makes a fairly convincing case for the public access online catalogue.
    Ex. I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
    Ex. A more moderate approach is found in the writings of Olding, who puts the case for multiple entry very concisely in a short pamphlet.
    Ex. It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex. There are also dedicated individuals within government who have found a niche from which to crusade for school libraries.
    Ex. A major failing of the information industry is that its members tend to preach to one another whereas what they should be doing is talking to everyone else outside the information industry.
    Ex. A major failing of the information industry is that its members tend to preach to one another whereas what they should be doing is talking to everyone else outside the information industry.
    Ex. In particular he championed free photoduplication of library materials as a natural extension of library services to patrons at a distance.
    Ex. Many people voiced fears that volunteers would be used to take over paid jobs from the workforce, but others spoke up for volunteers saying that in many cases they had created extra jobs for the permanent staff.
    Ex. Many people voiced fears that volunteers would be used to take over paid jobs from the workforce, but others spoke up for volunteers saying that in many cases they had created extra jobs for the permanent staff.
    Ex. Moreover, in addition to quantitative measures, qualitative indicators of benefits should be considered so as to present a complete picture when articulating the case for a library's total positive impact.
    Ex. An MP, a barrister, and a financial consultant present the case for charging Value Added Tax (VAT) on books.
    Ex. The author mounts a spirited defence of the National Library of Australia future collecting priorities.
    Ex. In an effort to save US culture, strike a blow for reading, and correct well intentioned but misguided notions about the Internet making libraries obsolete, offers ten reasons why the Internet is no substitute for a library..
    Ex. The Augustinian order kept his theological tradition, and raised the flag of the Augustinian thought before and after the German reformer.
    Ex. The author comes down in favour of adding notes to cataloguing records on the grounds that the educational purpose that they are intended to serve is clear.
    Ex. He states that he has always admired Woody Allen, explaining that when he first saw his films he was happy to see that someone was sticking up for the little guy.
    Ex. It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.
    Ex. I recalled how bereft we felt when we lost our son and how friends and neighbours rallied round and offered a shoulder to cry on.
    Ex. The second group, who rallied behind McCarthy, was composed of students and intellectuals who were vociferous against the war.
    Ex. I will stand for your rights as my forefathers did before me!.
    ----
    * defender a = put + a word in for.
    * defender a Alguien = stand up for.
    * defender Algo = argue + Posesivo + corner.
    * defender el fuerte = hold + the fortress.
    * defender el honor de Uno = defend + Posesivo + honour.
    * defender enérgicamente = be vociferous about/in.
    * defender la causa de = further + the cause of.
    * defender la necesidad = articulate + the need.
    * defender la necesidad de = support + the case for.
    * defender lo indenfensible = defend + the indefensible.
    * defender los derechos de Uno = stand up for + Posesivo + rights.
    * defender los intereses = defend + interests, lobby for + interests.
    * defender los intereses de = go to + bat for, bat for.
    * defender los principios de Uno = stand up for + Posesivo + principles.
    * defender + Posesivo + argumento = support + Posesivo + case, buttress + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.
    * defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + postura = argue + Posesivo + case.
    * defenderse = bite back, stand up, strike back, fight back, fight for + Posesivo + life.
    * defenderse de ataques = ward off + attacks.
    * defenderse por uno mismo = fend for + Reflexivo.
    * defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.
    * defender una idea = champion + idea.
    * defender un argumento = support + view.
    * defender un opinión = support + view.
    * saber defenderse = hold + Posesivo + own.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( proteger) <guarnición/nación> to defend, protect; < persona> to defend

    siempre defiende a su hermanahe always defends o stands up for his sister

    defender a alguien de algo/alguien — to defend somebody against something/somebody

    b) < intereses> to protect, defend; <derechos/título> to defend
    c) (Der) to defend
    d) <idea/teoría/opinión> to defend, uphold; <causa/ideal> to champion, defend

    defender la tesis — ≈to defend one's dissertation ( in US), ≈to have a viva on one's thesis ( in UK)

    2.
    defenderse v pron
    a) (refl) ( contra una agresión) to defend o protect oneself; (Der) to defend oneself

    defenderse de algo/alguien — to defend oneself against something/somebody

    b) (fam) ( arreglárselas) to get by (colloq)
    * * *
    = advocate, argue, argue + in favour of, be + Posesivo + contention, contend, defend, espouse, maintain, make + apology, make + a case for, plead for, put + the case for, uphold, crusade for, preach, preach, champion, speak up for, speak up for, articulate + the case for, present + case for, mount + defence, strike + a blow for, raise + the flag of, come down in + favour of, stick up for, stand by, rally (a)round, rally behind, stand for.

    Ex: In order to understand the citation order that PRECIS indexing advocates it is necessary to examine the function of the operators more closely.

    Ex: Cutter argued that when it could be established that the second term was definitely more significant then inversion of headings was acceptable.
    Ex: Despite the present financial straits of developing countries, she argues in favour of long-term plan for the acquisition of relevant rare book material.
    Ex: It is our contention that an understanding of such basic principles is fundamental to an appreciation of the many and varied contexts that the individual is likely to encounter.
    Ex: The author contends that it is possible to view the search conducted with the aid of a series of menus as having strong similarities with the search through the hierarchy of a enumerative classification scheme.
    Ex: A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.
    Ex: Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex: They maintain, in an article written for Library Resources and Technical Services (LRTS) 'that automated cataloging systems have addressed only half of the problems of maintaining a library catalog'.
    Ex: My perspective, for which I make no apology, is that of someone who works daily with the nitty-gritty of cataloging, as many of you do.
    Ex: This point-by-point evaluation makes a fairly convincing case for the public access online catalogue.
    Ex: I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
    Ex: A more moderate approach is found in the writings of Olding, who puts the case for multiple entry very concisely in a short pamphlet.
    Ex: It's about time that we go back to these principles and make sure that the quality of cataloging is upheld.
    Ex: There are also dedicated individuals within government who have found a niche from which to crusade for school libraries.
    Ex: A major failing of the information industry is that its members tend to preach to one another whereas what they should be doing is talking to everyone else outside the information industry.
    Ex: A major failing of the information industry is that its members tend to preach to one another whereas what they should be doing is talking to everyone else outside the information industry.
    Ex: In particular he championed free photoduplication of library materials as a natural extension of library services to patrons at a distance.
    Ex: Many people voiced fears that volunteers would be used to take over paid jobs from the workforce, but others spoke up for volunteers saying that in many cases they had created extra jobs for the permanent staff.
    Ex: Many people voiced fears that volunteers would be used to take over paid jobs from the workforce, but others spoke up for volunteers saying that in many cases they had created extra jobs for the permanent staff.
    Ex: Moreover, in addition to quantitative measures, qualitative indicators of benefits should be considered so as to present a complete picture when articulating the case for a library's total positive impact.
    Ex: An MP, a barrister, and a financial consultant present the case for charging Value Added Tax (VAT) on books.
    Ex: The author mounts a spirited defence of the National Library of Australia future collecting priorities.
    Ex: In an effort to save US culture, strike a blow for reading, and correct well intentioned but misguided notions about the Internet making libraries obsolete, offers ten reasons why the Internet is no substitute for a library..
    Ex: The Augustinian order kept his theological tradition, and raised the flag of the Augustinian thought before and after the German reformer.
    Ex: The author comes down in favour of adding notes to cataloguing records on the grounds that the educational purpose that they are intended to serve is clear.
    Ex: He states that he has always admired Woody Allen, explaining that when he first saw his films he was happy to see that someone was sticking up for the little guy.
    Ex: It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.
    Ex: I recalled how bereft we felt when we lost our son and how friends and neighbours rallied round and offered a shoulder to cry on.
    Ex: The second group, who rallied behind McCarthy, was composed of students and intellectuals who were vociferous against the war.
    Ex: I will stand for your rights as my forefathers did before me!.
    * defender a = put + a word in for.
    * defender a Alguien = stand up for.
    * defender Algo = argue + Posesivo + corner.
    * defender el fuerte = hold + the fortress.
    * defender el honor de Uno = defend + Posesivo + honour.
    * defender enérgicamente = be vociferous about/in.
    * defender la causa de = further + the cause of.
    * defender la necesidad = articulate + the need.
    * defender la necesidad de = support + the case for.
    * defender lo indenfensible = defend + the indefensible.
    * defender los derechos de Uno = stand up for + Posesivo + rights.
    * defender los intereses = defend + interests, lobby for + interests.
    * defender los intereses de = go to + bat for, bat for.
    * defender los principios de Uno = stand up for + Posesivo + principles.
    * defender + Posesivo + argumento = support + Posesivo + case, buttress + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.
    * defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
    * defender + Posesivo + postura = argue + Posesivo + case.
    * defenderse = bite back, stand up, strike back, fight back, fight for + Posesivo + life.
    * defenderse de ataques = ward off + attacks.
    * defenderse por uno mismo = fend for + Reflexivo.
    * defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.
    * defender una idea = champion + idea.
    * defender un argumento = support + view.
    * defender un opinión = support + view.
    * saber defenderse = hold + Posesivo + own.

    * * *
    defender [E8 ]
    vt
    1 (proteger) ‹guarnición/nación› to defend, protect; ‹persona› to defend
    siempre defiende a su hermana he always defends o protects o stands up for his sister
    defender a algn DE algo/algn to defend sb AGAINST sth/sb
    la defendió de las acusaciones/de sus atacantes he defended her against the accusations/against her attackers
    2 ‹intereses› to protect, defend; ‹derechos› to defend; ‹título› to defend
    3 ( Der) ‹caso› to defend; ‹acusado/cliente› to defend
    4 ‹idea/teoría/opinión› to defend, uphold; ‹causa/ideal› to champion, defend
    defender la tesis ≈ to defend one's dissertation ( in US), ≈ to have a viva on one's thesis ( in UK)
    1 ( refl) (contra una agresión) to defend o protect oneself; ( Der) to defend oneself defenderse DE algo/algn to defend oneself AGAINST sth/sb
    2 ( fam) (arreglárselas) to get by ( colloq)
    me defiendo bastante bien en francés I can get by quite well in French
    ¿sabes jugar al tenis? — bueno, me defiendo can you play tennis? — well, I'm not too bad ( colloq)
    * * *

     

    defender ( conjugate defender) verbo transitivo
    to defend;
    intereses to protect;
    defender a algo/algn de algo/algn to defend sth/sb against sth/sb
    defenderse verbo pronominal
    a) ( refl) ( contra una agresión) to defend o protect oneself;

    (Der) to defend oneself;
    defenderse de algo/algn to defend oneself against sth/sb
    b) (fam) ( arreglárselas) to get by (colloq);


    defender verbo transitivo to defend [contra, against] [de, from]
    ' defender' also found in these entries:
    Spanish:
    defensa
    - defensor
    - defensora
    - muerte
    - resguardar
    - uña
    - unirse
    - valedor
    - valedora
    - defienda
    English:
    argue
    - defend
    - defender
    - guard
    - leg
    - plead
    - speak up
    - stand up
    - stick up for
    - uphold
    - advocate
    - champion
    - speak
    - stand
    - stick
    * * *
    vt
    1. [país, ideas] to defend;
    [amigo] to stand up for; Dep [contrario, delantero] to mark;
    defender a alguien de algo to defend sb from o against sth;
    defender los derechos/intereses de alguien to defend sb's rights/interests;
    defendió su teoría con sólidos argumentos he supported his theory with sound arguments;
    defender la tesis [en universidad] Br ≈ to have one's viva, US ≈ to defend one's dissertation;
    Dep
    defender el título to defend the title;
    defender algo a capa y espada to defend sth tooth and nail
    2. [reo, acusado] to defend
    3. [proteger] [del frío, calor] to protect (de against)
    vi
    Dep to mark;
    defender al hombre to mark man for man, to man-mark;
    defender en zona to use a zone defence
    * * *
    I v/t
    1 defend (de against)
    2 en fútbol mark
    II v/i en fútbol mark
    * * *
    defender {56} vt
    : to defend, to protect
    * * *
    1. (en general) to defend
    2. (proteger) to protect

    Spanish-English dictionary > defender

  • 16 desencadenar

    v.
    1 to unchain (preso, perro).
    Ricardo desencadenó al perro Richard unchained the dog.
    2 to give rise to, to spark off.
    la medida desencadenó fuertes protestas the measure provoked furious protests
    3 to trigger, to detonate, to activate, to provoke.
    Su actitud desencadenó un pleito Her attitude triggered the fight.
    * * *
    1 (quitar la cadena) to unchain
    2 (pasiones) to unleash
    3 figurado (producir) to spark off, give rise to
    1 (desatarse) to break loose
    2 (guerra) to break out
    3 (acontecimientos) to start
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=quitar las cadenas de) [+ prisionero] to unchain; [+ perro] to unleash
    2) (=desatar) [+ ira] to unleash; [+ crisis] to trigger, set off
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <crisis/protesta/reacción> to trigger
    b) < perro> to unleash, let... off the leash; < preso> to unchain, unshackle
    2.
    desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break
    * * *
    = spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <crisis/protesta/reacción> to trigger
    b) < perro> to unleash, let... off the leash; < preso> to unchain, unshackle
    2.
    desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break
    * * *
    = spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.

    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.

    * * *
    vt
    1 ‹crisis/protesta› to trigger
    la matanza desencadenó una ola de protestas the killings triggered o unleashed a wave of protest
    2 ‹explosión/reacción› to trigger
    3 ‹perro› to unleash, let … off the leash; ‹preso› to unchain, unshackle
    «explosión/reacción» to be triggered off; «guerra» to break out; «crisis» to break
    se desencadenó una ola de protestas a storm of protests erupted, it provoked a storm of protests
    * * *

    desencadenar ( conjugate desencadenar) verbo transitivo
    a)crisis/protesta/reacción to trigger

    b) perro to unleash;

    preso to unchain
    desencadenarse verbo pronominal [explosión/reacción] to be triggered off;
    [ guerra] to break out;
    [ tempestad] to break
    desencadenar verbo transitivo
    1 to unchain
    2 (producir, dar lugar) to unleash
    ' desencadenar' also found in these entries:
    Spanish:
    desatar
    English:
    set off
    - start
    - touch off
    - trigger
    - unleash
    * * *
    vt
    1. [preso, perro] to unchain
    2. [viento, tormenta] to unleash
    3. [accidente, polémica] to give rise to;
    [pasión] to unleash; [conflicto] to trigger, to spark off;
    la medida desencadenó fuertes protestas the measure triggered furious protests
    * * *
    v/t fig
    set off, trigger
    * * *
    1) : to unchain
    2) : to trigger, to unleash

    Spanish-English dictionary > desencadenar

  • 17 encantador

    adj.
    charming, winning, delightful, lovely.
    m.
    enchanter.
    * * *
    1 enchanting, charming, delightful
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (hombre) charmer; (mujer) enchantress, charmer
    \
    encantador,-ra de serpientes snake charmer
    * * *
    (f. - encantadora)
    adj.
    * * *
    encantador, -a
    1.
    ADJ [persona] charming, delightful; [lugar] lovely
    2.
    SM / F magician, enchanter/enchantress
    * * *
    I
    - dora adjetivo <persona/lugar> charming, delightful
    II
    - dora masculino, femenino magician
    * * *
    = engaging, charming, delightful, enchanting, delectable, winning, a prince of, lovely [lovelier - comp., loveliest -sup.].
    Ex. The interview went smoothly; the committee was impressed by her knowledge of the current library scene, her enthusiasm, and her engaging personality.
    Ex. 'No, let a charming chintz and Brussels lace wrap my cold limbs, and shade my lifeless face so as not to be frightful of death'.
    Ex. Indeed, this is one of the most delightful aspects of reference work, providing every day a new intellectual challenge.
    Ex. 'Don't let it bother you and I won't let it affect me,' said Passantino, with an enchanting smile.
    Ex. It is a delectable opportunity to introduce a patron to the writings of a favorite author, such as M. Fisher, whose works, one hopes, will delight the patron both for their gastronomical tours de force as well as for the unforgettable anecdotes.
    Ex. Basically it is more tangible and exciting for retailers to develop new products, decorate stores, design Web sites, and create winning advertisements than it is for them to struggle to set prices that will mean profits.
    Ex. The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex. The article ' Lovely idea, but unlovely pricing' criticizes the pricing level of a new service aimed at research scientists in the pharmaceutical, chemical, and biotechnology companies.
    ----
    * de manera encantadora = winningly.
    * de un modo encantador = charmingly.
    * * *
    I
    - dora adjetivo <persona/lugar> charming, delightful
    II
    - dora masculino, femenino magician
    * * *
    = engaging, charming, delightful, enchanting, delectable, winning, a prince of, lovely [lovelier - comp., loveliest -sup.].

    Ex: The interview went smoothly; the committee was impressed by her knowledge of the current library scene, her enthusiasm, and her engaging personality.

    Ex: 'No, let a charming chintz and Brussels lace wrap my cold limbs, and shade my lifeless face so as not to be frightful of death'.
    Ex: Indeed, this is one of the most delightful aspects of reference work, providing every day a new intellectual challenge.
    Ex: 'Don't let it bother you and I won't let it affect me,' said Passantino, with an enchanting smile.
    Ex: It is a delectable opportunity to introduce a patron to the writings of a favorite author, such as M. Fisher, whose works, one hopes, will delight the patron both for their gastronomical tours de force as well as for the unforgettable anecdotes.
    Ex: Basically it is more tangible and exciting for retailers to develop new products, decorate stores, design Web sites, and create winning advertisements than it is for them to struggle to set prices that will mean profits.
    Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex: The article ' Lovely idea, but unlovely pricing' criticizes the pricing level of a new service aimed at research scientists in the pharmaceutical, chemical, and biotechnology companies.
    * de manera encantadora = winningly.
    * de un modo encantador = charmingly.

    * * *
    ‹persona› charming, delightful
    un lugar encantador a charming o delightful spot
    la niña es encantadora she is a delightful o a charming o an enchanting child
    masculine, feminine
    magician
    * * *

     

    encantador
    ◊ - dora adjetivo ‹persona/lugar charming, delightful

    ■ sustantivo masculino, femenino
    magician;
    encantador de serpientes snake charmer
    encantador,-ora
    I adjetivo charming, lovely
    II sustantivo masculino y femenino enchanter: el encantador de serpientes es un farsante, the snake charmer is a phony

    ' encantador' also found in these entries:
    Spanish:
    encantadora
    English:
    captivating
    - charm
    - charming
    - delightful
    - enchanting
    - lovable
    - lovely
    - overdo
    - snake-charmer
    - sweet
    - winning
    - beautiful
    - delectable
    - snake
    * * *
    encantador, -ora
    adj
    delightful, charming;
    es un tipo encantador he's charming, he's a lovely guy
    nm,f
    encantador de serpientes snake charmer
    * * *
    I adj charming
    II m, encantadora f magician;
    * * *
    : charming, delightful
    : magician
    * * *
    encantador adj delightful / charming

    Spanish-English dictionary > encantador

  • 18 obsoleto

    adj.
    obsolete, outdated, antiquated, old-fashioned.
    * * *
    1 obsolete
    * * *
    * * *
    - ta adjetivo obsolete
    * * *
    = anachronistic, obsolete, outdated [out-dated], outmoded, redundant, out of touch with + reality, timed, passé, out of vogue, out of fashion, out of style, dated, byzantine, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], musty [mustier -comp., mustiest -sup.], long in the tooth.
    Ex. We might all easily agree that LITERATURE, IMMORAL is not particularly descriptive of, and an anachronistic euphemism for, PORNOGRAPHY.
    Ex. To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.
    Ex. For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex. With computerization some libraries took the opportunity to replace outmoded abstracts bulletins with SDI services.
    Ex. The card-based systems in which post-coordinate indexing was first conceived are more-or-less redundant.
    Ex. Some librarians seem to be out of touch with reality.
    Ex. Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex. In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex. Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex. Now, many of these libraries find that their systems are dangerously dated.
    Ex. Those elderly bureaucrats and their byzantine procedures are cherished by the customers, who tend to be uninterested in the arcane details of 'digital,' and so are relentlessly passé themselves.
    Ex. He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex. So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex. Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex. Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    ----
    * hacer que sea obsoleto = render + obsolete, render + redundant.
    * quedarse obsoleto = be overtaken by events, outgrow.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
    * * *
    - ta adjetivo obsolete
    * * *
    = anachronistic, obsolete, outdated [out-dated], outmoded, redundant, out of touch with + reality, timed, passé, out of vogue, out of fashion, out of style, dated, byzantine, moth-eaten, mothy [mothier -comp., mothiest -sup.], musty [mustier -comp., mustiest -sup.], long in the tooth.

    Ex: We might all easily agree that LITERATURE, IMMORAL is not particularly descriptive of, and an anachronistic euphemism for, PORNOGRAPHY.

    Ex: To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.
    Ex: For example, the outdated subject heading 'Female emancipation' could be changed to the newer term 'Women's liberation' with this function.
    Ex: With computerization some libraries took the opportunity to replace outmoded abstracts bulletins with SDI services.
    Ex: The card-based systems in which post-coordinate indexing was first conceived are more-or-less redundant.
    Ex: Some librarians seem to be out of touch with reality.
    Ex: Librarians need to be vociferous about achievements and services offered in order to dispel ideas about the stereotype librarian, timed and out of touch with contemporary society.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    Ex: In general, however, the author's approach to his comparative method -- that comparativism is out of vogue -- is rather parochial.
    Ex: Abstract art has lately been considered out of fashion in the art centers of New York.
    Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
    Ex: Now, many of these libraries find that their systems are dangerously dated.
    Ex: Those elderly bureaucrats and their byzantine procedures are cherished by the customers, who tend to be uninterested in the arcane details of 'digital,' and so are relentlessly passé themselves.
    Ex: He said: 'The outer shell of democracy is, no doubt, intact but it appears to be moth-eaten from inside'.
    Ex: So, he cleaned the bird cage from top to bottom and threw out all the mothy bird seed.
    Ex: Only if we continuously redefine our goals in accordance with the developments in our societies will we remain dynamic libraries and not turn into musty institutions.
    Ex: Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.
    * hacer que sea obsoleto = render + obsolete, render + redundant.
    * quedarse obsoleto = be overtaken by events, outgrow.
    * volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.

    * * *
    obsolete
    * * *

    obsoleto
    ◊ -ta adjetivo

    obsolete
    obsoleto,-a adjetivo obsolete: ese sistema de riego ha quedado obsoleto, this irrigation system is obsolete

    ' obsoleto' also found in these entries:
    Spanish:
    obsoleta
    - usía
    English:
    dated
    - obsolete
    - outdated
    * * *
    obsoleto, -a adj
    obsolete;
    este uso ha quedado obsoleto this usage has become obsolete
    * * *
    adj obsolete
    * * *
    obsoleto, -ta adj
    desusado: obsolete

    Spanish-English dictionary > obsoleto

  • 19 agresión

    f.
    1 aggression.
    2 attack, assault, battery, offensive.
    * * *
    1 aggression, attack
    * * *
    noun f.
    2) assault, attack
    * * *
    SF (=acometida) aggression; [contra persona] attack, assault
    * * *
    femenino aggression

    se lo acusa de agresión — (Der) he's charged with assault

    * * *
    = attack, aggression, assault, act of aggression, battery, aggressive incident.
    Ex. The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.
    Ex. This article describes the contents of a help pack, produced by Bradford Public Library to help library staff when dealing with violence and aggression at work.
    Ex. Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex. The study was designed to determine if players felt remorse if an opposing player was injured as a result of their act of aggression.
    Ex. The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    Ex. Data on 9318 aggressive incidents were collected from official game reports.
    ----
    * agresión a mano armada = armed assault.
    * agresión brutal = vicious attack, brutal attack.
    * agresión con ensañamiento = vicious attack.
    * agresión con lesiones = assault and battery.
    * agresión física = physical assault, physical aggression.
    * agresión sexual = sexual assault, molestation.
    * agresión verbal = verbal aggression, verbal assault, verbal abuse.
    * * *
    femenino aggression

    se lo acusa de agresión — (Der) he's charged with assault

    * * *
    = attack, aggression, assault, act of aggression, battery, aggressive incident.

    Ex: The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.

    Ex: This article describes the contents of a help pack, produced by Bradford Public Library to help library staff when dealing with violence and aggression at work.
    Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex: The study was designed to determine if players felt remorse if an opposing player was injured as a result of their act of aggression.
    Ex: The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    Ex: Data on 9318 aggressive incidents were collected from official game reports.
    * agresión a mano armada = armed assault.
    * agresión brutal = vicious attack, brutal attack.
    * agresión con ensañamiento = vicious attack.
    * agresión con lesiones = assault and battery.
    * agresión física = physical assault, physical aggression.
    * agresión sexual = sexual assault, molestation.
    * agresión verbal = verbal aggression, verbal assault, verbal abuse.

    * * *
    aggression
    el ejército responderá a toda agresión por parte extranjera the army will respond to any foreign aggression
    fue víctima de una agresión brutal he was the victim of a brutal attack o assault
    Compuesto:
    sex attack, sexual assault
    * * *

    agresión sustantivo femenino
    aggression;

    agresión sustantivo femenino aggression

    ' agresión' also found in these entries:
    Spanish:
    herida
    - pacto
    - valor
    - defender
    - herido
    - repeler
    English:
    aggression
    - assault
    - cheek
    - sexual assault
    - aggressive
    - road
    * * *
    [ataque] act of aggression, attack;
    sufrir una agresión to be the victim of an attack
    agresión sexual sex attack
    * * *
    f aggression;
    una agresión an assault, an attack
    * * *
    agresión nf, pl - siones
    1) : aggression
    2) ataque: attack
    * * *
    agresión n aggression

    Spanish-English dictionary > agresión

  • 20 consejo asesor

    m.
    advisory council.
    * * *
    (n.) = board of trustees, trustee board
    Ex. At the last meeting of the board of trustees of OCLC the staff was empowered to initiate scheduling the development of an interface between the OCLC network and these other nonmonographic data bases.
    Ex. This article highlights the general duties and responsibilities of library trustee boards as outlined by statute.
    * * *
    (n.) = board of trustees, trustee board

    Ex: At the last meeting of the board of trustees of OCLC the staff was empowered to initiate scheduling the development of an interface between the OCLC network and these other nonmonographic data bases.

    Ex: This article highlights the general duties and responsibilities of library trustee boards as outlined by statute.

    Spanish-English dictionary > consejo asesor

См. также в других словарях:

  • Chief of the General Staff — The Chief of the General Staff (CGS) is a post in many armed forces (militaries), the head of the military staff. See also: Chief of the General Staff (Australia) (prior to 1997; now Chief of Army) Chief of General Staff of Azerbaijani Armed… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff of Yugoslav People's Army — The Chief of the General Staff (Serbo Croatian:Načelnik Generalštaba NGŠ; Начелник Генералштаба НГШ Macedonian: Началник на Генералштабот; Slovene: Načelnik Generalštaba) was the chief of staff of the General Staff of Yugoslav People s Army. He… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Serbia) — The Chief of the General Staff (Serbian: Начелник Генералштаба НГШ; Načelnik Generalštaba NGŠ) is the Chief of the General Staff of the Military of Serbia. He is appointed by the President of Serbia, who is the commander in chief. The position… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Russia) — The Chief of the General Staff (Russian: Начальник Генштаба) is the chief of staff of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation. He is appointed by the President of Russia, who is the commander in chief. The position dates… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Serbia and Montenegro) — The Chief of the General Staff (Serbian:Načelnik Generalštaba NGŠ; Начелник Генералштаба НГШ) was the chief of staff of the General Staff of Yugoslav Army (FRY) and General Staff of Military of Serbia and Montenegro. He was appointed by the… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Kingdom of Bavaria) — The Chief of the General Staff (German: Chef des Generalstabes der Armee) of the Bavarian army was the military leader of the armed forces in the Kingdom of Bavaria.[1] Names of the General Staff of the Army commanders Generalquartiermeister… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Kenya) — The Chief of The General staff (CGS) is the highest ranking military officer in the Kenya Armed forces and the principal military adviser to the President of the Republic of Kenya and the National Security Council. The CGS outranks all respective …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Canada) — The Chief of the General Staff was the most senior member of the Canadian Army from 1904 until 1964 when the appointment became Commander, Mobile Command with the unification of Canada s military forces.[1] The position was renamed Chief of the… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Turkey) — The Chief of the General Staff in Turkey is a military officer of the rank of General who presides over the General Staff of the Turkish Armed Forces: the Army, Navy and Air Force of Turkey. The post is currently held by İlker Başbuğ. [… …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (United Kingdom) — Chief of General Staff Flag of the Chief of the General Staff …   Wikipedia

  • Chief of the General Staff (Ukraine) — Main article: General Staff of the Ukrainian Armed Forces The Chief of the General Staff (Ukrainian: Начальник Генерального штабу) is the chief of staff of the General Staff of the Ukrainian Armed Forces. He is appointed by the President of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»